We’re a platform for collecting and reporting ESG data. While the platform interface is only available in English, we have a global user base. To make support as accessible as possible, I activated multilingual Fin in the most common languages spoken by our users. However, our help center materials are still only available in English due to resource constraints.
Since the platform interface is in English, it’s crucial that users are guided using the original terms for sections, buttons, and actions. For instance, if our article on inviting colleagues says, “Go to the Configurations page and click Add colleagues,” it’s important that Fin doesn’t translate those terms. Currently, if a Swedish user interacts with Fin, they might be instructed to navigate to “Inställningar” and click “Bjud in kollegor,” which could cause confusion. It would be incredibly helpful if we could flag specific words or phrases as non-translatable within Fin (e.g., when writing help articles).
